Савельева Галина Николаевна

Савельева Галина Николаевна

Кандидат филологических наук (1966), доцент (1973).

Специалист в области преподавания иностранных языков (французский, английский языки). Занимается вопросами сравнительной лингвокультурологии, проблемами теории и практики перевода, культурологическими аспектами проблемы "Европа и Россия", разработкой концепции современного учебника по иностранному языку.

В настоящее время работает над темой "Межкультурная коммуникация, лингвистика и история (проблема диалога культур)". В 2009 году опубликовала более 10 статей на эту тему, в том числе статью в научном издании "Вестник РГГУ" № 15 - "О европейских истоках русской культуры".

В РГГУ (МГИАИ) с 1983 г. Ведёт курс французского языка для начинающих, спецкурс для студентов Центра Марка Блока, французский язык как первый иностранный на факультете управления.

На занятиях активно использует современные технические средства. По заявке Савельевой Г. Н. был проведен Интернет в некоторые аудитории второго учебного корпуса. "Продолжающие" студенты Савельевой Г. Н. смотрят новости в режиме онлайн и готовят информационный бюллетень на основе хроники текущих событий.

Со студентами, начинающими изучение французского языка "с нуля", Савельева Г. Н. разрабатывает проекты, связанные с культурой Франции. Студенты готовят презентации на такие темы, как "Мой ресторан", "Импрессионисты", "Музыка".

Савельева Г. Н. - автор обучающего CD-Rom'а по французскому языку "Франция: язык и культура". Данный обучающий курс предназначен для начинающих изучать французский язык.

Обучающий CD-Rom

Награждена медалью "В память 850-летия Москвы"


Основные публикации (2009-2010):

  • «О европейских истоках русской культуры: междисциплинарный подход». «Вестник РГГУ» № 15/09, серия «Культурология, искусствоведение, музеология» - M., 2009.
  • «Текст и эквивалентность как проблема перевода». Материалы научной сессии «XI Невские чтения: язык и культура – основа общественной связности. Язык и общество: проблемы, поиски, решения» – СПб, 2009.
  • «Актовые печати и культурно-языковая ситуация древней Руси и Франции XII-XV вв.». Материалы XXI международной научной конференции «Вспомогательные исторические дисциплины в пространстве гуманитарного знания» – М., РГГУ, 2009.
  • «Об инокультурной рецепции и еe особенностях». Материалы III Всероссийской научно-методической конференции, cборник «Современные технологии обучения иностранным языкам» – Пенза, ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2009.
  • «Перевод в сфере профессиональной коммуникации (специальность: история)». Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы теории и практики перевода» – Пенза, ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2009.
  • «Французская терминология. Вопросы интерференции и перевода». Материалы I межвузовской научной конференцуии «Язык для специальных целей: проблемы и перспективы» – М., МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009.
  • «Французская историческая терминология: перевод в контексте межкультурной коммуникации». Материалы II межвузовской научной конференции «Язык для специальных целей: проблемы и перспективы» – М., МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009.
  • «Лингвокультурологические составляющие курса по формированию переводческих компетенций». Материалы международной научно-практической конференции «Формирование профессиональных компетенций в высшем образовании в XXI веке» – Электросталь, Новый гуманитарный институт, 2009.
  • «О межкультурной коммуникации. На материале французского языка и культуры». Материалы международной научно-методической конференции «Языковые контакты и культурные контакты различных народов» – Пенза, ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2010.
  • «Французский этикет и культурная практика "обращения". Современные технологии обучения иностранным языкам». Материалы VIII Всероссийской научно-методической конференции – Пенза, ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2010.
  • «Об одном инновационном подходе к обучению французскому языку (интернет-коммуникации)». Материалы международной научно-практическрой конференции «Современные тенденции в обучении иностранным языкам и культурам» – Электросталь, Новый гуманитарный институт, 2010.
  • «Опыт компаративного историографического материала. На материале исторической биографии». Материалы XXII международной научной конференции «Историография источниковедения и вспомогательные исторические дисциплины» – М., РГГУ, 2010.
  • «О лингвокультурологической модели перевода юридических текстов на французском языке». Материалы Всероссийской научно-практической коференции «Вопросы теории и практики перевода» – Пенза, 2010.
  • «Французская правовая лексика: структура и семантика». Материалы IV межвузовской научно-практической конференции «Язык и право: проблемы и перспективы» – М., МГУ им. М. В. Ломоносова, 2010.
  • «О социокультурном аспекте французской юридической терминологии». Тезисы доклада к IV международной научно-практической конференции «Язык и право: проблемы и перспективы» – М., МГУ им. М. В. Ломоносова, 2010.
  • «О роли географического фактора в становлении восточно-славянского этноса и древнерусcкого языка». Материалы XXIII научной конференции кафедры источниковедения и вспомогательных исторических дисциплин «Историческая география: пространство человека vs человек в пространстве» – М., РГГУ, 2011